飞扬范文网
当前位置 首页 >述职报告 >

《翻译理论与实践(2)》课程教学大纲

发布时间:2021-09-28 11:52:55 浏览数:

 《翻译理论与实践(2 )》课程教学大纲

  英文名称:Translation Theory and Practice

 课程编码:050220017 总学时:48

 理论学时:48

  学分:3 适用对象:英语专业本科三年级工程翻译方向学生 先修课程:笔译等

  一、

  课程性质、目的和任务 1. 本课程是英语专业本科生高年级选修课。本课程英语专业工程翻译方向学生的学习中占重要的地位,与本专业高年级阶段的其他专业课相辅相成,对促进学生英语专业水平的提高有着重要的作用。在学生完成笔译课程的基础训练后,本课程旨在进一步提高学生的英语应用能力,使学生能够熟练地从事英汉互译工作。具体地说就是,使报考英语专业研究生的学生包括报考翻译理论与实践方向的研究生的学生顺利通过考试;使毕业后在翻译领域就业的学生胜任翻译工作;使毕业后从事教学及其他工作的学生掌握基本的英汉互译技能技巧。

 2.课程任务是要向学生传授基本的翻译理论和常用的翻译技巧,并通过反复实践培养学生基本的翻译技能。

 二、课程教学基本要求 1. 通过本课程的教学,帮助学生有效提高翻译实践能力和系统的理论认识,达到高等学校英语专业英语教学大纲对其翻译能力的基本要求,即:能运用翻译理论与技巧,完成比较专业的工程方面材料的翻译工作,译文忠实、流畅,使之可以胜任未来的英语教学以及其他涉及翻译能力的工作 2. 为达到课程教学的目的,采用讲练结合的方式,先讲解有关的翻译理论,再以理论指导具体的翻译实践。布置相当数量的课后作业要求学生按时按量完成,并积极参与课堂讨论。

 三、课程教学基本内容 第 1 章 翻译的对策论

 授课学时:6 基本内容:

 1-1 对策论的核心思想-代偿

  1-2 把握“交流中的意义 ”

  1-3 翻 译 中 的 可 译 性 探索

  1-4 翻译与审美 重点和难点:翻译中的“代偿”思想 第 2 章

  翻译的程序论 授课学时:6 基本内容:

 2-1 汉译英的步骤 2-2 英译汉的步骤

  2-3 何谓“好的译文” 重点和难点:如何将技能型译文上升为技巧型译文 第 3 章 翻译的方法论—词法翻译 授课学时:8 基本内容:

 3-1 词语翻译技巧 3-2 虚词的翻译

  3-3 成语的翻译 重点和难点:词语翻译的方法论及对策

 第 4 章 翻译

 的方法论—句法翻译

 授课学时:8 基本内容:

 4-1 句法翻译技巧 4-2 隐喻的翻译 4-3 语句翻译要领 重点和难点:语句翻译的方法论及对策

  第 5 章 翻译的方法论—语段翻译

 授课学时:8 基本学时:

 5-1 透析 5-2 解释 5-3 重写 重点及难点:语段翻译的方法论及对策

 第 6 章 文化与翻译 授课学时:8 基 本 内 容 :

 6-1 文 化 翻 译 的 整 体论

 6-2 文化翻译的相对性 6-3 文化翻译的基本策略 6-4 文化翻译的基本方法

  重点及难点:文化的可译性和不可译性

 第 7 章 机器翻译

  授课学时:2 基 本 内 容 :

  7-1 机 器 翻 译 介绍

  7-2 机器翻译实战

 重点及难点:计算机辅助翻译系统与翻译记忆技术

 第8 章 翻译批评 授课学时:2 基本内容:

 8-1 翻译批评标准

 8-2 翻译批评方法 重点及难点:翻译批评的方法 四、学时分配 课程总学时为 48,其中理论学时 48。

 章 内

  容 讲课 实验课 习题课 实践课 总学时 1 翻译的对策论 4

 2

  6 2 翻译的程序论 4

 2

  6 3 翻译的方法论—词法翻译

 6

 2

  8 4 翻译的方法论—句法翻译 6

 2

  8 5 翻译的方法论—语段翻译

  6

 2

  8 6 文化与翻译 6

  2

  8 7 机器翻译

  2

  2 8 翻译批评 2

  2

  合计 36

 12

  48 五、

 推荐教材及参考书 选用教材:

 《翻译基础》,刘宓庆, 华东师范大学出版社, 2008

 教学参考书:

 [1] 尤金·奈达著 《翻译科学探索》,上海外语教育出版社,2001 年 [2] 苏姗·巴斯奈特 《翻译研究》(第三版),上海外语教育出版社,2001 年 [3] Hatim, Basil 等著 《语篇与译者》,上海外语教育出版社,2001 年 [4] Hickey, Leo 主编 《语用学与翻译》,上海外语教育出版社,2001 年 [5] 刘宓庆著 《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1985 年 [6] 谭载喜著 《翻译学》,湖北教育出版社,2000 年 [7] 冯庆华编著 《实用翻译教程》,上海外语教育出版社,1997 年

  六、课程考核 课程成绩中期末考试成绩占 70%,平时成绩占 30%。

相关热词搜索: 教学大纲 实践 翻译