飞扬范文网
当前位置 首页 >心得体会 >

史上最浪漫英文情书

发布时间:2021-09-05 23:41:13 浏览数:

 史上最浪漫的 6 篇英文情书

 Napoleon Bonaparte 拿破仑 I loved you some time ago; since then I feel that I love you a thousand times better. Ah, let me see some of your faults; be less beautiful, less graceful, less tender, less good. But never be jealousand never shed tears. Your tears send me out of my mind and they set my very blood on fire. 我不久前爱上你,自那以后,我对你的爱更增千倍。哎,真希望看到你的美中不足。再少几分甜美,少几分优雅,少几分妩媚,少几分姣好吧。但绝不要嫉妒,不要流泪。你的眼泪使我神魂颠倒,也使我热血沸腾。

 贰 Mark Twain 马克.吐温 I do love you, Livy...as the dew loves the flowers; as the birds love the sunshine; as the wavelets love the breeze; as mothers love their first-born; as memory loves old faces; as the yearning tides love the moon; as the angels love the pure in heart... Take my kiss and my benediction, and try to be reconciled to the fact that I am. 我真的爱你,莉薇……就像露珠爱鲜花,鸟儿爱阳光,微波爱轻风,母亲爱她们的第一个孩子,我爱你,就像记忆青睐昔日熟悉的面孔,思念的潮水迷恋月亮,天使珍爱纯洁的心灵……请接受我的亲吻和我的祝福,要接受这个事实:我爱你。

 叁 Charlotte Bronte

 夏洛蒂.勃朗特 Monsieur, the poor do not need a great deal to live on - they ask only the crumbs of bread which fall from the rich men’s table - but if they are refused these crumbs - they die of hunger -

 No more do I need a great deal of affection from those I love - I would not know what to do with a whole and complete friendship - I am not accustomed to it - but you showed a little interest in me in days gone by when I was your pupil in Brussels - and I cling to the preservation of this little interest - I cling to it as I would cling on to life. 先生,穷人不需要太多来活命,他们只祈求富人餐桌上掉落的一点面包屑,但如果他们连这点面包屑都被拒绝给予,他们就会饿死。我渴望从我爱之人那里获得的感情也不过如此。一段完整而完满的友情会让我不知所措,我并不习惯于拥有它,但是,如果您对我能表现出哪怕一点点关爱,就像在布鲁塞尔我还是您的学生时那样,我就会紧紧抓住这一点点的关爱,我依附于此,就像我依附于生命。

 肆 Albert Einstein 爱因斯坦 My dearest Margarita, I haven’t received your letter. I have thought agonizingly how can we solve this intractable problem. People said that I am very smart, but I’m helpless with it. Just recently I washed my head by myself, but not with the greatest success; I am not as careful as you are, but everything here reminds me of you. Men are living now just the way they were before, as if we didn’t have a new, all-overshadowing danger to deal with. Be greeted and kissed, if this letter reaches you, and the devil take anyone who intercepts it. 我最亲爱的玛加丽达: 我收不到你的来信,我苦苦思索如何才能

 解决这个棘手的问题。人们都说我聪明无比,可我对此事却束手无策。最近我自己洗了一次头发,不是很成功;我没有你那么细心,这里的一切都让我想起你。人们还是像以前一样生活,好像那个新的、笼罩在我们上空的危险阴影不存在一样。如果这封信能抵达你那儿,愿它问候你、亲吻你。愿恶魔带走拦截我们通信的人。

 伍 John Keats 约翰.济慈 I cannot exist without you - I am forgetful of every thing but seeing you again - my life seems to stop there - I see no further. You have absorb’d me. 没有你我无法存活。我忘却了一切,只想着要与你再见。我的生命似乎就此终止,没有更远的未来。你占据了我的一切。

 陆 Percy Bysshe Shelley 雪莱 But love, the love which we worship , ... virtue, heaven, disinterestedness ... in a word, Friendship ... which has as much to do with the senses as with yonder mountains; that which seeks the good of all ... the good of its object first, not because that object is a minister to its Pleasures, not merely because it even contributes to its happiness, but because it is really worthy, because it has powers, sensibilities, is capable of abstracting itself, and loving virtue"s own loveliness…… 但我们崇拜的爱,象征美德、天意和无私,一句话,真情……它能被感知,就像远方山头上的云朵一样。它追求大家的幸福……首先是对方的幸福,不是因为对方给予欢乐,不光它甚至能给予欢乐,更因为它真的值得,它有力量,有感知力,并能将自己抽离,因为美德

 的可爱而热爱美德……

相关热词搜索: 英文 史上 情书